header image
The world according to cdlu

Topics

acva bili chpc columns committee conferences elections environment essays ethi faae foreign foss guelph hansard highways history indu internet leadership legal military money musings newsletter oggo pacp parlchmbr parlcmte politics presentations proc qp radio reform regs rnnr satire secu smem statements tran transit tributes tv unity

Recent entries

  1. A podcast with Michael Geist on technology and politics
  2. Next steps
  3. On what electoral reform reforms
  4. 2019 Fall campaign newsletter / infolettre campagne d'automne 2019
  5. 2019 Summer newsletter / infolettre été 2019
  6. 2019-07-15 SECU 171
  7. 2019-06-20 RNNR 140
  8. 2019-06-17 14:14 House intervention / intervention en chambre
  9. 2019-06-17 SECU 169
  10. 2019-06-13 PROC 162
  11. 2019-06-10 SECU 167
  12. 2019-06-06 PROC 160
  13. 2019-06-06 INDU 167
  14. 2019-06-05 23:27 House intervention / intervention en chambre
  15. 2019-06-05 15:11 House intervention / intervention en chambre
  16. older entries...

Latest comments

Michael D on Keeping Track - Bus system overhaul coming to Guelph while GO station might go to Lafarge after all
Steve Host on Keeping Track - Bus system overhaul coming to Guelph while GO station might go to Lafarge after all
G. T. on Abolish the Ontario Municipal Board
Anonymous on The myth of the wasted vote
fellow guelphite on Keeping Track - Rethinking the commute

Links of interest

  1. 2009-03-27: The Mother of All Rejection Letters
  2. 2009-02: Road Worriers
  3. 2008-12-29: Who should go to university?
  4. 2008-12-24: Tory aide tried to scuttle Hanukah event, school says
  5. 2008-11-07: You might not like Obama's promises
  6. 2008-09-19: Harper a threat to democracy: independent
  7. 2008-09-16: Tory dissenters 'idiots, turds'
  8. 2008-09-02: Canadians willing to ride bus, but transit systems are letting them down: survey
  9. 2008-08-19: Guelph transit riders happy with 20-minute bus service changes
  10. 2008=08-06: More people riding Edmonton buses, LRT
  11. 2008-08-01: U.S. border agents given power to seize travellers' laptops, cellphones
  12. 2008-07-14: Planning for new roads with a green blueprint
  13. 2008-07-12: Disappointed by Layton, former MPP likes `pretty solid' Dion
  14. 2008-07-11: Riders on the GO
  15. 2008-07-09: MPs took donations from firm in RCMP deal
  16. older links...

All stories filed under statements...

  1. 2015-12-07: 2015-12-07 14:06 House intervention / intervention en chambre
  2. 2016-02-03: 2016-02-03 14:21 House intervention / intervention en chambre
  3. 2016-04-12: 2016-04-12 14:10 House intervention / intervention en chambre
  4. 2016-05-11: 2016-05-11 14:07 House intervention / intervention en chambre
  5. 2016-06-10: 2016-06-10 11:03 House intervention / intervention en chambre
  6. 2016-10-21: 2016-10-21 11:01 House intervention / intervention en chambre
  7. 2016-11-04: 2016-11-04 11:02 House intervention / intervention en chambre
  8. 2016-11-18: 2016-11-18 11:03 House intervention / intervention en chambre
  9. 2016-12-05: 2016-12-05 14:01 House intervention / intervention en chambre
  10. 2017-02-09: 2017-02-09 14:10 House intervention / intervention en chambre
  11. 2017-04-07: 2017-04-07 11:09 House intervention / intervention en chambre
  12. 2017-06-02: 2017-06-02 11:06 House intervention / intervention en chambre
  13. 2017-09-29: 2017-09-29 11:13 House intervention / intervention en chambre
  14. 2017-10-23: 2017-10-23 14:09 House intervention / intervention en chambre
  15. 2017-11-07: 2017-11-07 14:08 House intervention / intervention en chambre
  16. 2017-11-21: 2017-11-21 14:05 House intervention / intervention en chambre
  17. 2017-12-06: 2017-12-06 14:15 House intervention / intervention en chambre
  18. 2018-01-30: 2018-01-30 14:01 House intervention / intervention en chambre
  19. 2018-02-09: 2018-02-09 11:01 House intervention / intervention en chambre
  20. 2018-03-26: 2018-03-26 14:09 House intervention / intervention en chambre
  21. 2018-05-11: 2018-05-11 11:04 House intervention / intervention en chambre
  22. 2018-05-29: 2018-05-29 14:03 House intervention / intervention en chambre
  23. 2018-09-20: 2018-09-20 14:12 House intervention / intervention en chambre
  24. 2018-09-28: 2018-09-28 11:06 House intervention / intervention en chambre
  25. 2018-10-29: 2018-10-29 14:01 House intervention / intervention en chambre
  26. 2018-11-07: 2018-11-07 14:16 House intervention / intervention en chambre
  27. 2018-11-26: 2018-11-26 14:05 House intervention / intervention en chambre
  28. 2019-02-06: 2019-02-06 14:10 House intervention / intervention en chambre
  29. 2019-02-20: 2019-02-20 14:14 House intervention / intervention en chambre
  30. 2019-04-01: 2019-04-01 14:12 House intervention / intervention en chambre
  31. 2019-05-02: 2019-05-02 14:00 House intervention / intervention en chambre
  32. 2019-05-03: 2019-05-03 11:10 House intervention / intervention en chambre
  33. 2019-05-17: 2019-05-17 10:59 House intervention / intervention en chambre
  34. 2019-06-17: 2019-06-17 14:14 House intervention / intervention en chambre

Displaying the most recent stories under statements...

2019-06-17 14:14 House intervention / intervention en chambre

Broadband Internet services, Rural development, Statements by Members

Déclarations de députés, Développement rural, Services Internet à large bande

Mr. Speaker, after years of counterproductive efforts by political parties that only wanted to prove that federalism does not work, or that the federal government is the adversary, we have been an unrivalled federal partner in Laurentides—Labelle.

Half of the 43 municipalities will soon have access to modern high-speed Internet across their territory, and we are well on the way to getting full coverage throughout the riding. Les Pays-d'en-Haut, the only RCM in Quebec without an arena, will finally get its sports centre. Poverty and unemployment are declining. There are more opportunities for families to remain in the region.

In under four years, we have made a difference that has benefited the people of the Laurentians. This fall, we will have to decide whether the federal government is an adversary or a partner of our region. I believe the answer is clear. Together, we will succeed.

Monsieur le Président, après des années de contre-productivité par des formations politiques qui avaient pour seul but de démontrer que le fédéral ne fonctionne pas, ou que le fédéral est notre adversaire, nous avons offert un partenariat fédéral inégalé dans Laurentides—Labelle.

La moitié des 43 municipalités auront bientôt un accès à Internet haute vitesse moderne sur tout leur territoire, et nous sommes sur la bonne voie relativement à une couverture complète de la circonscription. Les Pays-d'en-Haut vont enfin voir leur centre sportif. C'est la seule MRC au Québec où il n'y a pas d'aréna. La pauvreté et le chômage sont à la baisse. Les familles ont plus d'occasions et de capacité de rester en région.

En moins de quatre ans, nous avons changé la donne, au bénéfice des citoyens des Laurentides. Cet automne, nous aurons un choix à faire: le fédéral est-il un adversaire ou un partenaire de notre région? Selon moi, la réponse est claire. C'est ensemble qu'on réussit.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 329 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on June 17, 2019

2019-05-17 10:59 House intervention / intervention en chambre

Deaths and funerals, Statements by Members,

Décès et funérailles, Déclarations de députés,

Mr. Speaker, I learned just a few hours ago that one of the most interesting people I have ever met passed away suddenly during the night. Journalist, storyteller, war correspondent, constituent and friend, Paul William Roberts is known for his coverage of the two Iraq wars for Harper's Magazine, as well as his many books, including Empire of the Soul, Journey of the Magi and A War Against Truth.

He was born in Wales, and his career spanned the world, having studied in England and taught in India before working as a producer for both the BBC and the CBC, among others. In 2005, he was the inaugural winner of the PEN Canada Paul Kidd award for courage in journalism.

A humble man, Paul suffered the effects of the many wars he had covered, and about a decade ago, he lost the ability to see. He was felled by a sudden brain hemorrhage last night and was transferred to Sacré-Coeur Hospital in Montreal early this morning to offer his organs for transplant. It should encourage all of us to know that his enormous heart will live on.

To his wife Kara and his kids, my deepest condolences.

Monsieur le Président, j'ai appris, il y a quelques heures à peine, que l'une des personnes les plus intéressantes que j'aie rencontrées est décédée subitement dans la nuit. Journaliste, conteur, correspondant de guerre, habitant de ma circonscription et ami, Paul William Roberts est connu pour avoir couvert les deux guerres en Irak pour le magazine Harper's ainsi que pour avoir écrit de nombreux livres, dont Empire of the Soul, Journey of the Magi et A War Against Truth.

Né au Pays de Galles, il a parcouru le monde au cours de sa carrière. Il a étudié en Angleterre et enseigné en Inde puis travaillé comme producteur à la BBC et à la CBC, notamment. En 2005, il a été le premier lauréat du prix Paul Kidd de PEN Canada pour le courage en journalisme.

Homme humble, Paul a subi les conséquences des nombreuses guerres qu'il avait couvertes et, il y a une dizaine d'années, il a perdu la vue. Victime hier soir d'une hémorragie cérébrale soudaine, il a été transféré tôt ce matin à l'Hôpital du Sacré-Cœur, à Montréal, afin que ses organes puissent être transplantés. Nous devrions tous être encouragés de savoir que son cœur rempli de bonté continuera de battre.

Je présente mes plus sincères condoléances à sa femme Kara et à ses enfants.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements tributes 429 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on May 17, 2019

2019-05-03 11:10 House intervention / intervention en chambre

Public transit, Rural communities, Statements by Members

Communautés rurales, Déclarations de députés, Transport en commun

Mr. Speaker, the mayor of Mont-Tremblant, Luc Brisebois, just announced that, as of June 21, the local bus service will be free for everyone all the time. This measure benefits everyone: workers, employers, students, families, seniors, and even tourists.

This will help cut greenhouse gas emissions. It is a measure that shows that economic development and environmental protection can and must go hand in hand. Everything we do, individually as well as collectively, has a significant impact on the fight against climate change. Public transit is one of the best ways to help the environment.

The town of Mont-Tremblant is at the leading edge of rural public transit. By offering it for free, they are sending an even stronger message about what we can do for the future when we are bold enough to fight for it.

To the leaders of Mont-Tremblant and all the current and future bus riders, I say bravo and thank you.

Monsieur le Président, le maire de la Ville de Mont-Tremblant, Luc Brisebois, vient d’annoncer qu’à compter du 21 juin le service d’autobus sera accessible gratuitement pour tous et en tout temps. C’est une mesure qui rejoint tout le monde: les travailleurs, les employeurs, les étudiants, les familles, les personnes âgées et même les touristes.

Cette mesure permettra la réduction des gaz à effet de serre. C’est une mesure qui démontre qu’on peut et qu’on doit combiner le développement économique et la protection environnementale. Chaque geste que nous posons, seuls ou collectivement, a une incidence capitale dans la lutte contre les changements climatiques. Le transport en commun est l’une des meilleures manières d’agir pour l’environnement.

La Ville de Mont-Tremblant est à l’avant-garde des services de transport en commun en milieu rural. En l’offrant gratuitement, on lance un message encore plus fort sur ce qu’on est capable de faire pour l'avenir, quand on ose agir pour l'avenir.

Aux dirigeants de Mont-Tremblant et à tous les usagers d’autobus actuels et futurs, je dis bravo et merci!

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 350 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on May 03, 2019

2019-05-02 14:00 House intervention / intervention en chambre

Emergency response and emergency responders, Floods, Statements by Members

Crues, Déclarations de députés,

Mr. Speaker, people across the country are dealing with the impact of climate change. As we know, thousands of people have been hit hard by the flooding in Quebec. For the past two weeks, the riding of Laurentides—Labelles has also been dealing with floods.

We absolutely have to address the issue of cellular communication in rural areas such as Amherst, which had to declare a state of emergency along with other municipalities. Just imagine the flood victims who were isolated, the emergency services that tried to reach them and the worried families, and let us quickly take action before an even more serious crisis occurs.

I also want to tell the people and thousands of volunteers in Montcalm, Piedmont, Ferme-Neuve, Kiamika, Lac-Saguay, Rivière-Rouge, Huberdeau, Val-David, Nominingue and every one of the 43 municipalities in my riding, which have practically all been affected, that the way they have come together and the strength of our communities is remarkable. They deserve our respect, gratitude and support.

Monsieur le Président, partout au pays, les citoyens sont aux prises avec les conséquences des dérèglements climatiques. Au Québec, on le sait, les inondations ont causé des milliers de drames humains. Laurentides—Labelle n'y a pas échappé depuis deux semaines.

Nous devons impérativement régler la question de l'accès aux communications cellulaires dans les régions rurales, comme c'est le cas à Amherst, qui a dû, comme beaucoup d'autres municipalités, déclarer l'état d'urgence. Songeons aux sinistrés qui étaient isolés, aux services d'urgence qui essayaient de les joindre et aux familles inquiètes et agissons rapidement avant que ne survienne un drame encore plus grand.

Je souhaite aussi dire aux citoyens et aux milliers de bénévoles de Montcalm, de Piedmont, de Ferme-Neuve, de Kiamika, de Lac-Saguay, de Rivière-Rouge, d'Huberdeau, de Val-David, de Nominingue et de chacune des 43 municipalités de ma circonscription, qui sont pratiquement toutes affectées, qu'elles font preuve d'une entraide exceptionnelle et démontrent la force de nos communautés. Elles méritent tout notre respect, toute notre gratitude et tout notre appui.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 353 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on May 02, 2019

2019-04-01 14:12 House intervention / intervention en chambre

International relations, Montana, Statements by Members

Déclarations de députés, Montana, Relations internationales

Mr. Speaker, it has come to our attention that there is a petition across the United States that calls on Canada to buy Montana for a trillion dollars. While we appreciate their interest, we would like to present our counter-offer.

We will annex Washington state, Oregon, California, New England and enough of New York to get the rest of Niagara Falls and Alexandria Ocasio-Cortez, who, with her values, would be a pretty average Canadian. We will offer, in exchange, to take over Puerto Rico and make it a province, to provide the 74 million new immigrants created by this deal universal free health care, regardless of what they believe or wear, and to take Montana.

We believe that this is a fair deal that would also help compensate for our century-old reticence to accept the Turks and Caicos, which was a grave error, we now recognize. In that spirit, if they are not intending to help make Britain great again, we could also make room for Scotland in our Confederation

Monsieur le Président, nous avons appris qu'il existe une pétition aux États-Unis qui demande au Canada d'acheter le Montana pour un billion de dollars. Nous sommes certes heureux de cet intérêt, mais nous aimerions faire une contre-offre.

Nous annexerons l'État de Washington, l'Oregon, la Californie, la Nouvelle-Angleterre et une partie suffisante de l'État de New York pour que nous puissions obtenir le reste des chutes Niagara et Alexandria Ocasio-Cortez, dont les valeurs rejoindraient celles de l'ensemble des Canadiens. En échange, nous proposons de prendre Porto Rico et d'en faire une province, d'offrir aux 74 millions de nouveaux immigrants par suite de cet accord des soins de santé universels gratuits, peu importe ce en quoi ils croient ou ce qu'ils portent, et de prendre aussi le Montana.

Nous croyons qu'il s'agit d'un accord juste qui permettrait aussi de compenser notre réticence, depuis 100 ans, à accepter les îles Turques et Caïques, ce qui a été — nous le reconnaissons maintenant — une grave erreur. Dans cet esprit, si les États-Unis n'ont pas l'intention d'aider la Grande-Bretagne à retrouver sa grandeur, nous pourrions également faire de la place à l'Écosse dans la Confédération.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr satire statements 377 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on April 01, 2019

2019-02-20 14:14 House intervention / intervention en chambre

Charitable organizations, Health and social services, Laurentides, Statements by Members,

Déclarations de députés, Laurentides, Oeuvres de bienfaisance, Santé et services sociaux,

Mr. Speaker, this year marks the 30th anniversary of the Fondation médicale des Laurentides et des Pays-d'en-Haut.

The foundation serves 32 municipalities along with several establishments and resources, and has invested more than $9.5 million in medical equipment and local health care services.

An organization is only as successful as the people behind it. I want to acknowledge the commitment of the founders and the past and current presidents: Christian Gélinas, François Bertrand, Louis Tourangeau, Marc Desforges, Raymond Douillard, Pierre Forget, Marie-Pier Fournier, Peter Hamé, Lise Hétu, Laurent Tremblay, Lise Forget-Therrien, the late Marc Desjardins, Michel Frenette, Justin Racette, Nancy Wilson and Michel Rochon.

I also want to acknowledge all those who, over the years, have helped create a big family of full-time employees and volunteers who are dedicated to the community.

We can be proud of these individuals, for they have taught us that, when it comes to taking care of your health, if you want to go fast, go alone; if you want to go far, go together.

Monsieur le Président, cette année marque le 30e anniversaire de la Fondation médicale des Laurentides et des Pays-d'en-Haut.

La fondation couvre 32 municipalités, sert plusieurs établissements et ressources et a investi plus de 9,5 millions de dollars dans des équipements médicaux et dans des services de santé de proximité.

Ce sont les gens qui font le succès d'un organisme. Je salue l'engagement des membres fondateurs ainsi que des présidents passés et actuel: Christian Gélinas, François Bertrand, Louis Tourangeau, Marc Desforges, Raymond Douillard, Pierre Forget, Marie-Pier Fournier, Peter Hamé, Lise Hétu, Laurent Tremblay, Lise Forget-Therrien, feu Marc Desjardins, Michel Frenette, Justin Racette, Nancy Wilson et Michel Rochon.

Je salue aussi toutes celles et ceux qui se sont investis au fil des ans dans la formation d'une grande famille d'employés permanents et de bénévoles dévoués à la communauté.

Ces gens nous rendent fiers parce qu'ils démontrent que, lorsque vient le temps de veiller à notre santé, seul, on va vite, mais ensemble, on va loin.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 359 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on February 20, 2019

2019-02-06 14:10 House intervention / intervention en chambre

Events, Statements by Members, Winter

Déclarations de députés, Évènements, Hiver

Mr. Speaker,

Now that January has finally passed
This bitter cold just cannot last
As temperatures begin to climb
February brings winter carnival time
Head to Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson to skate
Or to Brébeuf for a dancing date
Sainte-Adèle and Huberdeau fill with sledding squeals
While at Ferme-Neuve they race snowmobiles
In Val-Morin and Notre-Dame-du-Laus, the fishing divine
While Mont-Tremblant is the place to dine
Sainte-Agathe-des-Monts can toot its own horn
Cause that's where Bonhomme Carnaval was born
Winter is about more than clearing snow
So Laurentides—Labelle is the place to go
That is why I give three cheers
To community members and volunteers
All of them are truly key
To enjoying this great party.

Monsieur le Président,

Alors que janvier est terminé
et les grands froids presque tous passés;
Février est le mois idéal
pour célébrer l'hiver au carnaval!
En patinant sur le lac à Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson;
en dansant à Brébeuf au rythme des rigodons;
En s'amusant à glisser à Sainte-Adèle ou Huberdeau;
en pratiquant la pêche blanche à Val-Morin ou Notre-Dame-du-Laus;
À Ferme-Neuve au Grand-Prix sur glace;
ou à Mont-Tremblant sur l'une des nombreuses terrasses;
D'un bout à l'autre de Laurentides—Labelle,
pour nous l'hiver c'est bien plus qu'user de la pelle.
Ça fait d'ailleurs longtemps que c'est une tradition:
Bonhomme Carnaval est né chez nous, à Sainte-Agathe-des-Monts.
Je lève mon chapeau aux bénévoles et membres de la communauté,
à qui l'on doit l'organisation de toutes ces activités;
Et à toutes celles et ceux qui en profitent à fond;
vivant pleinement l'hiver dans ma circonscription!

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 263 words - permanent link - comments: 0. Posted at 16:02 on February 06, 2019

2018-11-26 14:05 House intervention / intervention en chambre

Athletes, Retirement from work, Skiing, Statements by Members,

Athlètes, Déclarations de députés, Départ à la retraite, Ski,

Mr. Speaker, world champion skier Erik Guay announced last week that he is retiring. A true class act, he made his farewell run yesterday at a World Cup downhill ski event in Lake Louise.

Throughout his two decades of dedication to the sport, he showed what it takes to become the most medalled skier in Canadian history while remaining a gentleman and inspiring an entire generation of young skiers.

Last year, at an event at Mont Tremblant to recognize his most recent world championship, he spent hours signing autographs and being photographed with fans without ever saying no, losing his smile, or doing anything but being there for everyone else. This is but one small example of who Erik is: accomplished yet humble, competitive but selfless.

Erik, on behalf of everyone in Laurentides—Labelle and across Canada, I want to congratulate you on your career. Thank you for being the athlete you are.

Safe travels home, my friend. Enjoy this time with your family. I have no doubt that we will be hearing about you again in the very near future.

Monsieur le Président, la semaine dernière, Erik Guay, un grand champion du monde, a annoncé sa retraite. Hier, il a effectué avec classe sa dernière descente sur le circuit de la Coupe du monde de ski alpin à Lake Louise.

Au terme de deux décennies de dévouement, il a démontré de quelle façon on peut devenir le skieur le plus titré de l'histoire canadienne, demeurer un gentleman et être une inspiration pour toute une génération de jeunes skieurs.

L'an dernier, lors d'une activité à Mont-Tremblant organisée en l'honneur de son plus récent championnat du monde, il a passé des heures à signer des autographes et à prendre des photos avec ses partisans. Il n'a refusé aucune demande, n'a jamais perdu son sourire et s'est contenté d'être là pour tout le monde. Ce n'est qu'un petit aperçu de qui Erik est: un athlète accompli mais humble, ainsi qu'une personne compétitive mais altruiste.

Erik, tous les citoyens de Laurentides—Labelle et tous les Canadiens se joignent à moi pour te féliciter pour ta carrière. Je te remercie d'être l'athlète que tu es.

Bon retour chez toi, mon ami. Profite bien de ce temps avec ta famille. Je suis certain qu'on entendra de nouveau parler de toi très bientôt.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 407 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on November 26, 2018

2018-11-07 14:16 House intervention / intervention en chambre

Germany, Judaism and Jews, Official apology, Refugees, Ship passengers, Statements by Members,

Allemagne, Antisémitisme, Déclarations de députés, Excuses officielles, Judaïsme et juifs, Passagers de navires, Réfugiés

Mr. Speaker, today, the Prime Minister will apologize on behalf of all Canadians for what happened to the passengers of the MS St. Louis in 1939, when 907 refugees, most of them Jewish, knocked at our door after being turned away by Cuba and the United States. Our response was famously recorded in the book by Irving Abella, None is Too Many. No one wanted to help them and this unfortunately helped validate the racism and anti-Semitism of that era. Following their unexpected return to European soil, more than one quarter of those refugees lost their lives in Nazi concentration camps. They died for two reasons: they were Jewish and they were turned away. The survivors and families of several survivors are here today for this historic moment. I sincerely hope that this lesson stays with us for a long, long time.

Monsieur le Président, aujourd'hui, le premier ministre présentera ses excuses au nom de tous les Canadiens pour ce qui est arrivé en 1939 aux passagers du MS Saint Louis, alors que 907 réfugiés, en grande majorité Juifs, ont cogné à notre porte, après avoir été rejetés par Cuba et par les États-Unis. À ce moment, notre réponse a été fameusement captée dans le livre d'Irving Abella, None is too many, ou « Aucun, c'est encore trop ». Puisque personne ne voulait les aider, cela a malheureusement contribué à valider le racisme et l'antisémitisme de cette époque. À la suite de leur retour imprévu en sol européen, plus du quart de ces réfugiés ont perdu la vie dans les camps de concentration nazis. Ils sont morts pour deux raisons: ils étaient Juifs et on leur a fermé la porte. Les survivants et les familles de plusieurs survivants seront présents aujourd'hui pour ce moment historique. Je garde l'espoir sincère que nous avons appris de cette leçon à long terme.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 338 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on November 07, 2018

2018-10-29 14:01 House intervention / intervention en chambre

Rail passenger transportation, Statements by Members,

Déclarations de députés, Services ferroviaires voyageurs,

Mr. Speaker, on October 29, 1978, VIA Rail launched its first transcontinental service from Montreal to Vancouver. Forty years on, I am privileged to rise in the House to celebrate this Canadian institution, and not just because I am a devoted train buff.

The last time a VIA train went through my riding, Laurentides—Labelle, was in 1981, the year of my birth. Service cuts are a problem in many regions across the country, but I cherish the dream of bringing train travel back for all Canadians.

Thanks to investments in upgrading VIA's fleet, more and more Canadians are choosing to travel by train. Rail passengers are living proof that the environment and economic development can go hand in hand.

I would like to thank VIA's 3,000 employees for working so hard for so long to keep this environmentally friendly mode of transportation alive. Train travel is essential to our Canadian identity.

Happy anniversary, VIA, and keep up the good work.

Monsieur le Président, le 29 octobre 1978, VIA Rail a lancé son premier service transcontinental, de Montréal à Vancouver. Quarante ans plus tard, c'est un privilège de me lever à la Chambre pour célébrer cette institution canadienne, et pas juste comme ferrovipathe assidu.

La dernière fois qu'un train de VIA est passé dans ma circonscription, Laurentides—Labelle, était en 1981, l'année de ma naissance. Je garde l'espoir de ramener le service ferroviaire dans les régions de tout le pays, où les abandons de service demeurent un problème.

Les investissements dans le renouvellement de la flotte de VIA font que de plus en plus de Canadiens préfèrent ce moyen de transport. Lorsqu'ils montent à bord, ils démontrent que l'on peut combiner environnement et développement économique.

Je remercie les 3 000 employés de VIA de leur travail continu et acharné pour assurer la survie de ce mode de voyage écologique et essentiel à notre identité canadienne.

Bonne fête VIA Rail et bonne continuité!

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 335 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on October 29, 2018

2018-09-28 11:06 House intervention / intervention en chambre

Air accidents, Anniversary, Canadian Forces, Deaths and funerals, Military aircraft, Statements by Members,

Accidents aériens, Aéronefs militaires, Anniversaire, Décès et funérailles, Déclarations de députés, Forces canadiennes,

Mr. Speaker, on Sunday, I will be at a ceremony in Saint-Donat to mark the 75th anniversary of the B-24D Liberator Harry crash.

On October 20, 1943, 24 Canadian military personnel returning home from the battlefield died on Black Mountain, which lies between my riding and Joliette. The crash site has become an important historic site in our region. It is the worst tragedy the Royal Canadian Air Force has ever experienced on Canadian soil.

I salute those who watch over the Liberator Harry, and the volunteers who have taken care of the site over the years. I congratulate André Gaudet and everyone who worked with him to organize this commemorative gathering. I am grateful to Héli-Tremblant, which volunteered to transport veterans to the mountaintop by helicopter.

I want to express my sincere respect for the families and descendants of the victims. It is our duty to remember all of the aviators and soldiers who have served our country.

Monsieur le Président, dimanche prochain, j'aurai l'occasion de participer à une cérémonie soulignant le 75e anniversaire de l'écrasement du Liberator Harry, un bombardier B24D, à Saint-Donat.

Située à la frontière de ma circonscription et de celle de Joliette, la montagne Noire a vu périr 24 militaires canadiens qui revenaient des champs de guerre, le 20 octobre 1943, devenant ainsi un lieu historique important dans notre région. Cet événement dramatique demeure la pire tragédie de l'Aviation royale canadienne à survenir en sol canadien.

Je salue les gardiens du Liberator Harry et les bénévoles qui ont entretenu le site au fil des années. Je félicite André Gaudet et ses collaborateurs pour l'organisation de ce rassemblement de commémoration, ainsi qu'Héli-Tremblant qui s'est porté volontaire pour amener des vétérans par hélicoptère au sommet de la montagne.

J'offre mon plus sincère respect aux familles et aux descendants des victimes. Nous avons un devoir de mémoire envers tous les aviateurs et soldats qui ont servi notre pays.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 349 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on September 28, 2018

2018-09-20 14:12 House intervention / intervention en chambre

Statements by Members

Déclarations de députés

Mr. Speaker, from Sainte-Anne-des-Lacs to the Petawaga ZEC, by way of Lantier, Huberdeau, and Notre-Dame-du-Laus, I travelled more than 10,000 kilometres this summer to meet with the residents of the 43 municipalities in my riding.

I joined hundreds of young people at an aviation open house organized as part of the young aviators program in Sainte-Anne-du-Lac and Mont Tremblant. I met with more than 100 employers, community organizations, and students who were benefiting from the Canada summer jobs program. I attended more than 100 community activities, festivals and events, where I congratulated and thanked the organizers and volunteers who get involved in our communities and without whom there could be no community events.

I often feel like I have the best job in the world, because it allows me to meet people and spend time with them. People are the heart and soul of a region. I can say without a doubt that Laurentides—Labelle is the most beautiful riding in Canada.

Monsieur le Président, de Sainte-Anne-des-Lacs à la ZEC Petawaga, en passant par Lantier, Huberdeau et Notre-Dame-du-Laus, j'ai parcouru cet été plus de 10 000 kilomètres sur la route pour rencontrer les résidants des 43 municipalités de chez nous.

J'ai participé aux découvertes de l'aviation avec des centaines de jeunes lors des journées du programme jeunes en vol de Sainte-Anne-du-Lac et de Mont-Tremblant. J'ai rencontré plus d'une centaine d'employeurs, d'organismes communautaires et d'étudiants qui ont bénéficié du programme Emplois d'été Canada. J'ai participé à plus d'une centaine d'activités communautaires, de festivals et d'événements au cours desquels j'ai pu féliciter et remercier les organisateurs et les bénévoles qui s'impliquent dans nos communautés et sans lesquels celles-ci ne fonctionneraient pas.

Je me dis souvent que j'ai le plus beau métier au monde, parce qu'il me permet de rencontrer les gens et d'être avec eux. Ce sont ces gens qui font l'unicité d'une région. Sans l'ombre d'un doute, j'affirme haut et fort que Laurentides-Labelle est la plus belle circonscription du Canada.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 340 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on September 20, 2018

2018-05-29 14:03 House intervention / intervention en chambre

Inter Action Travail, Statements by Members, Youth employment

Déclarations de députés, Emploi des jeunes, Inter Action Travail

Mr. Speaker, last week, I was pleased to make an announcement that will greatly benefit young people in my region.

Through the “Le réemploi sous toutes ses formes, on en fait notre affaire” project developed by Inter Action Travail, an organization based in Sainte-Agathe-des-Monts, 16 young people will have the opportunity to acquire the skills and knowledge they need to better integrate into the labour market.

For 22 months, these youth will work at La Recyclerie and will help to preserve our environment by giving construction materials and other used objects a second life.

I am privileged to be part of a government that cares about young people, encourages people to integrate into the labour market, and is aware of rural realities in areas all across Canada, such as Laurentides—Labelle.

I am extremely proud to have announced a federal partnership of $365,000 under the skills link program to support Inter Action Travail's wonderful project.

Monsieur le Président, la semaine dernière, j'ai eu le plaisir de faire une annonce très bénéfique pour les jeunes de ma région.

Grâce au projet intitulé « Le réemploi sous toutes ses formes, on en fait notre affaire », Inter Action Travail, basée à Sainte-Agathe-des-Monts, permettra à 16 jeunes d'acquérir des compétences et des connaissances leur permettant de mieux intégrer le marché du travail.

Pendant 22 mois, ils travailleront à La Recyclerie et contribueront à la préservation de notre environnement en donnant une seconde vie à des matériaux de construction ou des objets usagers.

J'ai le privilège de faire partie d'un gouvernement qui se préoccupe des jeunes, qui favorise l'intégration au marché du travail et qui est conscient des réalités rurales de notre pays, comme c'est le cas chez nous, dans Laurentides—Labelle.

Je suis surtout extrêmement fier d'avoir annoncé un partenariat fédéral de 365 000 $, provenant du programme Connexion compétences, pour soutenir le merveilleux projet d'Inter Action Travail.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 327 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on May 29, 2018

2018-05-11 11:04 House intervention / intervention en chambre

Emergency response and emergency responders, Floods, Laurentides, Statements by Members,

Crues, Déclarations de députés, Laurentides

Mr. Speaker, spring is finally here, but its late arrival has caused many riverside residents a lot of stress.

In my riding of Laurentides—Labelle, rivers like the Rouge, Lièvre and Nord rivers have burst their banks, causing considerable damage.

My thoughts are with everyone across the country who is dealing with flooding. It is important to be ready to react in any emergency. On April 14, I got to observe an exercise involving a simulated medical emergency in Amherst. The members of the Canadian Armed Forces Reserve 51 Field Ambulance, first responders from Arundel and Amherst, firefighters from the northwest Laurentians fire department, air cadets from 716 Laurentien squadron, and municipal and regional authorities all worked together efficiently and compassionately. It was a privilege for me to see them at work.

No one ever wishes for disasters to happen, but if one does, Laurentides—Labelle is ready.

Monsieur le Président, le printemps se fait enfin sentir, mais son arrivée tardive a néanmoins causé beaucoup de soucis à de nombreux riverains.

Dans ma circonscription, Laurentides—Labelle, des rivières comme la Rouge, du Lièvre et du Nord sont sorties de leur lit en faisant beaucoup de dégâts.

J'ai une pensée pour toutes les personnes aux prises avec des inondations partout au pays. Il faut être prêt à réagir quand survient n'importe quelle situation d'urgence. Le 14 avril, j'ai assisté à un exercice d'intervention médicale à Amherst. Les membres de la 51e Ambulance de campagne de la réserve des Forces armées canadiennes, les premiers répondants d'Arundel et d'Amherst, les pompiers de la Régie incendie nord ouest Laurentides, les cadets de l'air de l'escadron 716 laurentien, les autorités municipales et régionales, tous ont oeuvré avec efficacité et humanisme. C'était un privilège pour moi de les voir aller.

Nous ne souhaitons jamais que surviennent des catastrophes, mais si c'était le cas, Laurentides—Labelle est prête.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 325 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on May 11, 2018

2018-03-26 14:09 House intervention / intervention en chambre

Householders, Statements by Members,

Déclarations de députés, Envois collectifs,

Mr. Speaker, I am very proud to announce that the most recent edition of my newsletter was sent to over 69,000 households in Laurentides—Labelle last week. When the House announced that we would soon be able to have our householders printed in colour, I immediately signed up for the pilot project. The newsletter is a way to initiate conversations with constituents, acknowledge the contributions of those who make a difference in the riding, and build a better partnership between my region and the federal government.

I humbly acknowledge the work of my team and the Hill's Printing and Mailing Services. I would particularly like to recognize Samuel St-Amand, Kim Lanctot, and Sara Drouin. Thanks to them, my riding is once again leading the way. The people of Laurentides—Labelle are the first in Canada to receive an improved householder printed in colour. I have already received very positive feedback about this.

Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de fierté que je souligne l'envoi de la plus récente édition de mon infolettre, la semaine dernière à plus de 69 000 foyers des Laurentides—Labelle. Lorsque la Chambre a annoncé que les envois collectifs seraient bientôt disponibles dans de nouveaux formats en couleur, j'ai immédiatement embarqué dans le projet pilote. L'infolettre est avant tout un moyen d'engager la conversation avec les citoyens, de souligner l'implication de nombreux concitoyens qui font la différence et de construire un meilleur partenariat entre ma région et le fédéral.

Je salue humblement le travail de mon équipe ainsi que des Services d’impression et d’expédition de la Colline et surtout le travail de Samuel St-Amand, Kim Lanctot et Sara Drouin. Grâce à eux, ma circonscription est, une fois de plus, un précurseur au pays. Les citoyens de Laurentides—Labelle sont les premiers au Canada à bénéficier d'un envoi collectif amélioré et en couleur. Les échos sont déjà très positifs.

Watch | HansardEcoutez | Hansard

hansard parlchmbr statements 319 words - permanent link - comments: 0. Posted at 15:26 on March 26, 2018

(RSS) Website generating code and content © 2006-2019 David Graham <cdlu@railfan.ca>, unless otherwise noted. All rights reserved. Comments are © their respective authors.