2017-06-02 11:06 House intervention / intervention en chambre
Environmental protection, Laurentides, Statements by Members, Tourism, Water resources | Déclarations de députés, Laurentides, Ressources en eau, Tourisme, |
Mr. Speaker, as the summer season approaches, I want to emphasize the importance of tourism in the Laurentian region. The millions of tourists and vacationers who visit our region create jobs for thousands of people who can then work close to home, from Sainte-Anne-des-Lacs to Sainte-Anne-du-Lac, and from Notre-Dame-du-Laus to Estérel. With its thousands of lakes and rivers, my region is the ideal playground for the tourism industry. It is crucial that we all work together to preserve this major asset. That is why I applaud the dedication of all those contributing to the protection of our lakes and watersheds, such as the members of the Coalition for Responsible and Sustainable Navigation and many other organizations working to protect our waters. With Eurasian watermilfoil currently in dozens of our lakes, there is no time to lose. With awareness and prevention measures, we can preserve our lakes and rivers so that they may be enjoyed by future generations and everyone who wants to come and visit the beautiful Laurentian region. | Monsieur le Président, à l'approche de la saison estivale, je veux souligner l'importance du tourisme pour la région des Laurentides. Des millions de touristes et de villégiateurs qui visitent notre région permettent à des milliers de citoyens de travailler dans leur région, de Sainte-Anne-des-Lacs à Sainte-Anne-du-Lac, et de Notre-Dame-du-Laus à Estérel. Avec ses milliers de lacs et de rivières, ma région est un terrain de jeu idéal pour l'industrie touristique. Il est essentiel de travailler tous ensemble pour préserver cet atout majeur. C'est pourquoi je salue le dévouement de tous ceux qui s'impliquent dans la protection de l'environnement des lacs et des bassins versants, comme les membres de la Coalition pour une navigation responsable et durable, ainsi que plusieurs autres organismes qui travaillent pour la protection de nos eaux. Avec le myriophylle à épi dans des dizaines de nos lacs, nous n'avons pas de temps à perdre. Avec des mesures de sensibilisation et de prévention, nous pourrons préserver nos lacs et nos rivières au profit des générations futures et de tous les touristes qui visiteront nos belles Laurentides. |
Watch | Hansard | Ecoutez | Hansard |
Posted at 13:26 on June 02, 2017
This entry has been archived. Comments can no longer be posted.