2017-03-06 18:19 House intervention / intervention en chambre
Airports, Borders, Customs controlled areas, Government bills, Second reading, United States of America, | Aéroports, Deuxième lecture, Frontières, Prédédouanement, Zones de contrôle des douanes |
Mr. Speaker, the fact that there is only a handful of airports that have this and it only goes in one direction does not really benefit us nearly as much as it possibly could. If we have pre-clearance in the U.S. to come to Canada, that is a huge advantage for Canada, a huge advantage for regions like mine in the Laurentians where we have an international airport without international flights because it is too difficult to offer customs. It is very important we have this system expanded a little everywhere for rail, for goods, for people, and flights. This is a terrific expansion of this service. I am very much looking forward to it being implemented. | Monsieur le Président, seulement une poignée d'aéroports offrent le précontrôle, et encore, comme ce mécanisme est offert seulement dans une direction, nous n'en tirons pas tous les avantages que nous pourrions. Si les voyageurs américains venant au Canada pouvaient eux aussi profiter du précontrôle, ce serait extraordinaire pour les régions comme la mienne, les Laurentides, dont l'aéroport international n'offre aucun vol international parce que c'est trop compliqué d'y installer des contrôles douaniers. Le précontrôle doit absolument être offert un peu partout, y compris dans les gares, et pas seulement aux voyageurs. Il doit aussi être offert pour les biens. L'expansion de service qu'amènera le projet de loi constitue une excellente nouvelle. Je suis très impatient de la voir se réaliser. |
Watch | Hansard | Ecoutez | Hansard |
Posted at 13:26 on March 06, 2017
This entry has been archived. Comments can no longer be posted.