2017-05-02 15:22 House intervention / intervention en chambre
Dilatory motions, Motion to proceed to the Orders of the Day, Parliamentary privilege, Prima facie breach of privilege, Putting the question, Rights of the House as a Collectivity, | Atteinte au privilège de prime abord, Droits collectifs de la Chambre, Mise aux voix, Motions dilatoires, Privilège parlementaire |
Mr. Speaker, I listened to the speech by my colleague and friend from Mégantic—L'Érable. He spoke for about twenty minutes, but I heard him say little about the actual subject, which is the lack of access to the House of Commons in order to vote. This is a very important matter that we must consider, a problem that we must solve. This happens in almost every Parliament. I would like to know whether my colleague wishes to send this matter to the Standing Committee on Procedure and House Affairs as quickly as possible to study this problem in order to find a solution and ensure that it never happens again. Or does he want to continue speaking in this place for a very long time and prevent us from working on solving the problem? | Monsieur le Président, j'ai écouté le discours de mon collègue et ami de Mégantic—L'Érable. Pendant une vingtaine de minutes, je ne l'ai entendu parler qu'un peu du sujet actuel, qui est le manque d'accès à la Chambre des communes pour aller voter. C'est un enjeu très important que nous devons considérer, un problème que nous devons régler. Cela se produit dans presque tous les Parlements. J'aimerais savoir si mon collègue veut renvoyer cette question au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre le plus vite possible pour s'assurer qu'on enquête afin de régler ce problème et que cela ne se produise plus jamais, ou s'il veut continuer à parler ici, très longtemps, et nous empêcher de travailler à régler ce problème? |
Watch | Hansard | Ecoutez | Hansard |
Posted at 13:26 on May 02, 2017
This entry has been archived. Comments can no longer be posted.