2016-10-06 16:25 House intervention / intervention en chambre
Debate on the Standing Orders and Procedure, Divisions, Parliamentary reform, Standing Orders of the House of Commons, Unanimous consent | Consentement unanime, Débats exploratoires, Réforme parlementaire, Règlement de la Chambre des communes, Votes |
Mr. Speaker, I thank my colleague for his speech. I would like to pick up on some things we discussed earlier. I had not considered motions the way the member put it. He is right. A motion to ignore the rules of the House can be adopted, but only after debate in the House. The process can take days, and it has to come to a conclusion. It is a good tool to have, but it should be used sparingly. That is all I have to say about it. We may agree or disagree, but I just wanted to clarify that. | Monsieur le Président, j'apprécie le discours de mon collègue. Je vais revenir sur les questions dont nous avons parlé plus tôt. Je n'avais pas pensé aux motions dans le sens où le député en a parlé. Effectivement, il a raison. Il est possible qu'une motion visant à ignorer les règles de la Chambre soit adoptée, mais cela prend un débat à la Chambre. Cela peut durer des jours et on doit en arriver à une conclusion. C'est un outil qui devrait exister, mais qui devrait être utilisé avec beaucoup de modération. Je n'en dirai pas plus. Il se peut que nous soyons d'accord, peut-être pas, mais je voulais apporter cette clarification. |
Watch | Hansard | Ecoutez | Hansard |
Posted at 13:26 on October 06, 2016
This entry has been archived. Comments can no longer be posted.