2016-12-02 12:32 House intervention / intervention en chambre
Government bills, Guaranteed Income Supplement, Income security, Pensions and pensioners, Report stage, Senior citizens, | Étape du rapport, Pensions et pensionnés, Personnes âgées, Sécurité du revenu, Supplément de revenu garanti |
Mr. Speaker, I want to congratulate my colleague on his speech. He talked about numerous positive measures in the budget. I want to come back to one specific point. He touched on the benefits for seniors. Under Bill C-29, couples who are receiving the guaranteed income supplement and the spouse's allowance but have to live apart for reasons beyond their control, such as the need for long-term care, will each receive benefits based on their individual income. For the benefit of those watching us, can the member elaborate on this and paint a clearer picture of what this really means for many senior couples? | Monsieur le Président, je veux féliciter mon collègue de son discours. Il a parlé de nombreuses mesures bénéfiques du budget. Je veux revenir sur un aspect précis. En effet, il a parlé un peu des avantages pour les aînés. Le projet de loi C-29 prévoit que les couples recevant des prestations du Supplément de revenu garanti et des allocations, et dont les membres vivent séparés pour des raisons échappant à leur contrôle, comme le besoin de soins de longue durée, reçoivent des prestations plus élevées en fonction du revenu individuel des membres du couple. Le député peut-il expliquer plus en détail et de façon concrète, au profit de ceux qui nous écoutent, ce que cela signifie pour les nombreux couples d'aînés? |
Watch | Hansard | Ecoutez | Hansard |
Posted at 13:26 on December 02, 2016
This entry has been archived. Comments can no longer be posted.